韓国の同音異義語ヤバすぎwww 何で「捕鯨」と「包茎」が同じ表記なんだよwww

韓国の同音異義語ヤバすぎwww 何で「捕鯨」と「包茎」が同じ表記なんだよwww

はてなブックマークに追加
楽天SocialNews
2014.03.28
はてなブックマークに追加
RSS
安倍首相の「 在 日 殲 滅 作 戦 」がヤバすぎ..
韓国語よりトルコ語、スペイン語、イタリア語の方がは..
HOME

韓国の同音異義語ヤバすぎwww 何で「捕鯨」と「包茎」が同じ表記なんだよwww




posted by



◆韓国語は「全部平仮名」のようなもの。
ハングルと漢字混じりの文章がある位なので、
漢字を廃止した今の韓国語は明らかにおかしい。
そのせいで、ありえない同音異義語が多数存在する。

韓国の最新ニュースを配信 「韓国ニュース速報」
簡易版はこちら 「韓国ニュース速報 Lite」

◆全然違う意味の同音異義語が多数。
面白いのは「連覇」「連敗」とか、
「捕鯨」「包茎」とか、
「防火」「放火」あたりか。
真逆の意味になっているのが面白い。
道理で放火魔が多いと…。
これに対する面白い突っ込みも登場。




42 :名無しさん:2014/03/21(金)12:35:20 ID:kene3vSeR
同音異義語はたくさんあるけど、
特に文脈によっては意味が掴めずやばいやつ
戦死(Killed) 戦士(Soldier) 전사
新車(New car) 新茶(new tea) 신차
停電(Power failure) 停戦(Cease-fire) 정전
諸国(Nations) 帝国(Empire) 제국
全力(One's best) 電力(Electric power) 전력
捕鯨(Whale fishing) 包茎(Penis phimosis of foreskin) 포경
武士(Samurai) 無事(Safely) 무사
連覇(Successive victories) 連敗(Series of defeats) 연패
無力(Powerlessness) 武力(Military power) 무력
電車(Train) 戦車(Tank) 전차
発光(Luminescence) 発狂(Going mad) 발광
防火(Fire prevention) 放火(Arson) 방화
防水(Waterproof) 放水(Draining water off) 방수
地方(The provinces) 脂肪(Fat) 지방




50 :忍法帖【Lv=50,ラゴンヌ】:2014/03/21(金)16:23:18 ID:q07TwY2eh
>>42
戦士などいないので戦死でいい
新車も新茶ももうじき必要なくなるのでこの単語は要らない
停戦してるかどうかなんてかんけいないので停電でよい、もっとも電気が無くなるかもしれないが
帝国など縁遠いので諸国でよい
全力でなにかすることなどないので電力でよい
粗末なモノのために包茎は要るだろう
武士なんか居なかったのだから無事でよい、まぁ無事も使うこと無い状態になるだろうけど
連覇するこてなんてありえないから連敗でよい
武力はどうせもてなくなるから無力でよい
戦車も電車もなくなりそうだが、とりあえず電車でよいかなと
いつもファビョってもともと狂ってるんだから発狂は要らない
防火なんかしないしできないのだから放火でよい
防水もできないだろうから放水でよい
脂肪という単語を彼らが使う機会など有るのだろうか?地方でよいんじゃね?


うん、だいぶ整理出来たんじゃないかと



・・・



62 :名無しさん:2014/03/22(土)04:28:45 ID:uFFov9RT8
自分の氏名、住所すら書けない輩なんだから、
背伸びしないで干ョングル極めろ。
まぁ、極める程のものでもないが…



71 :名無しさん:2014/03/22(土)08:45:55 ID:SaZ2bA5vw
最初から表音文字に対応した言語であれば
問題はないんだけど、
韓国語には中国や日本から
大量の漢熟語が入り込んでいるから、
同音異義語の数が半端じゃないんだよな。
そんな状態で漢字を廃止するとか、
しかもそれが「韓国独自文化」とかいう
見栄の為なんだから馬鹿としか…



74 :忍法帖【Lv=13,さつじんき】:2014/03/22(土)15:38:45 ID:pM0OuFwzW
>>71
漢字を読めてしまうと、
他国の文献から政府の嘘が
露見される可能性があったので、
日帝残滓と云うことにして廃止したとか…




69 :名無しさん:2014/03/22(土)08:01:20 ID:4wjV7CkZj
多分あいつらの頭がずっと小学生並みなのは
漢字教えてないからだと思う

日本でひらがなだけで文を書いてるのは、
小学一年生のそれも最初の方までだろう
このスレを漢字無しの平仮名表記のみで書いたら、
このスレだけでも意味の通らない文の羅列になっちまう
ひらがなで、かんじ、と書いても、
それが表す意味は漢字・感じ・幹事やら
複数あるんだから読み取れんだろ・・・

そういう連中に、正しい歴史認識なんぞ作れるわけがない










(親韓議員「韓国人がバカなんだから日本人もバカになるべき!」))



60 :名無しさん:2014/03/22(土)03:17:42 ID:bhEmUgPrZ
半島人の事なんぞどうでもいいが、
日本でもこの風潮があるのが残念だ
漢字表記に反対でもしているんじゃないかと
勘繰ってしまう位の事態に最近よく出会う

特にメディアは何でもかんでも
平仮名だらけにしようとしてるとしか思えない
熟語や人名の一部分だけを平仮名表記にするとか
無茶苦茶な事も日常茶飯事だよ
「ぶ然」「草なぎ」などの表記は
酷いんじゃなかろうか…

何でこんな事になってんだろ…



61 :名無しさん:2014/03/22(土)04:20:17 ID:1V6TncQV9
>>60
連中が
漢字読めないから
日本の駅にハングル表記をさせた
男系しか家督を継げないから日本で夫婦別姓を謳い
日本人女性と結婚しても家督を維持出来るようにした
本籍で朝鮮人とバレるから運転免許証の本籍欄を
ICチップにして消した

親韓議員…彼等は侵略者だよ



韓国、低調な漢字教育が「漢字が読めない学生」増やす―韓国メディア[03/21]
ttp://awabi.open2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1395359557/

韓国の同音異義語ヤバすぎwww 何で「捕鯨」と「包茎」が同じ表記なんだよwww

投票コーナー
この記事へのコメント
いい加減中国語習え!
Posted by ぬ at 2014年03月28日 08:06
でももうすぐ通名が証明などに使えなくなって、ザイニチは日本において暮らしていけなくなるらしいねw
銀行口座すら通名はアウトになったw
Posted by 在日は祖国へ強制送還 at 2014年03月28日 08:21
これは韓国語の大ピンチだ。在日諸君は日本で漢字教育を受けている。彼らを漢字コーチに抜擢して韓国中に漢字教室を開催するのだ。即時在日韓国人の帰還事業を始めよう。韓国のためだ。日本人は帰還事業を応援する。
Posted by 悪い奴 at 2014年03月28日 08:46
宗主国の中国語習うのもいいけど、
韓国人って全員英語ペラペラなんだろ?英文表記に統一したらいいんじゃね?
Posted by 名無しさん at 2014年03月28日 08:47
漢字で表記している、自分の名前や住所が?

じゃあ、韓国に漢字は必要ないということで、全部ハングル文字で書けばいいのに。

グーグルではハングル表記だっけ?
Posted by みや at 2014年03月28日 08:47
一時期国の新聞にまで使われるようになった文字を

ここまで排除した努力はたいしたもんだと思うけどね

努力の方向音痴って言葉がここまで似合うやつらも

そうはいないだろうね
Posted by 無 at 2014年03月28日 08:53
韓国語に詳しいんだね。
ここの管理人さんて。
Posted by むだひ at 2014年03月28日 08:59
まじレスすると、ホントにこの通り。
思考回路が浅くて、だから他人の能力をどう盗むかが大切な技術になる。

まあ、宗主国の超一流でさえ、同じことを形を変え言ってるが。

Posted by あらら。 at 2014年03月28日 09:05
日本海の名称を大韓民国の大、日本国の日本、他の諸国を合わせて「大日本諸国海」を提案したら韓国人から罵倒を浴びせられた。
やっと意味が理解できたわ。
Posted by   at 2014年03月28日 09:05
朝鮮と造船も、同じと聞い。

朝鮮人と人モドキも、同じにすべき。

完全ハングル世代になれば、総白痴化するか、または、支配層は、英語か中国語、白丁は朝鮮語という李氏朝鮮時代に戻るかも・
Posted by ゾセン at 2014年03月28日 09:07
ハングルって、要は発音記号だろ。
ひらがなや英文表記にも満たない。
中国だって簡体字まではグレードダウンしたけど、さすがにピンイン表記にしようなんてことはしない。
日本の学校英語で使う国際発音記号だって英語圏では全く知られてない位だし。
Posted by 名無し at 2014年03月28日 09:09
駄目だな、この世界最高の万能文字はw
いや、ひらがなだけ使うのが問題であって、漢字併用すりゃ何の問題も無いのか
さあ、はやく中国様から簡体字を導入するんだ!
逆に中国様にハングルを導入させれば、クロスライセンスで使用料払わずに済むぞw
そしてハングルは世界で最も多くの人に用いられる文字の栄冠も得る!
ホルホル!!
Posted by   at 2014年03月28日 09:21
使えねーチョングルなんぞサッサと捨てちまえ。

んで、大好きなユネスコがバックアップしてるエスペラント語を習え。
Posted by ちね at 2014年03月28日 09:22
漢字廃止は紛れもなく愚民化政策だよなぁ、
そうしないと国を統治できないんだから間違いなく土人国家だw
働き盛り世代の30〜50歳で既に読めないからほんとに終わってる
Posted by 名無しさん at 2014年03月28日 09:25
漢字語は漢字で使わないと不便でしょ
英単語をハングル表記にしたらいいんじゃない
Posted by なまえ at 2014年03月28日 09:25
日本語より母音の数あるんだから
それ活用して細分化の方向へでも
行ってれば少しはましだったろうに
Posted by ななし at 2014年03月28日 09:26
戦士と戦死が同音だから平気で自動車の会社の名前にKIA(戦死)なんて縁起の悪いもんをつけるのか
Posted by at 2014年03月28日 09:29
>英単語をハングル表記にしたらいいんじゃない

あたまいいな・・・いっそ、英単語をアルファベット表記でいいじゃん
漢字覚えなくていい \(^o^)/
何なら韓国人大好きプーランス語の方が良いのかな
Posted by   at 2014年03月28日 09:31
他人の技術を盗む、というのは別に悪い事ではない。
ただ特許技術や科学技術に連なるものは産業スパイ問題として重罰の刑罰化しなくてはならない。
そして逆を言えば易々と技術を明け渡す、盗ませる側も政治力の無さから恥と政治力の無能を自覚しなくてはならない。
その持ち合わせるチカラ(能力)の責任を理解していないも同じな訳だから。
そしてその点の裏を返せば、その責任を理解せずに居て同属に被害を与えれば、同属から殺されても文句はいえないという事だ。
そして更に裏を返せば、逆に同属にも利益を与えるレベルの発展(栄光)を成功させれば、賞賛を受けるという事になる。
シンプルな話、実力主義だ。

そして日本人は技術者・経営者・労働者は例外無く、特にこの「政治力」が無い。
何度もアメリカなどに技術を明け渡し、国力低下を招いてばかりだからな。
そして明け渡した技術者達の末路も、いつもボロ雑巾と同じ姿になるオチばかりだ。
何せそこに``発展``は無く、ただ``利用される``という現実しか存在しないからな。
Posted by . at 2014年03月28日 09:34
難しいこと言うなよ。どの国も同音異義語なんてある。
優れた韓国民なんだから発音なんて「アイゴー」の一択でよい。
Posted by _ at 2014年03月28日 09:35
朝鮮人の頭で漢字を覚えるなんて高度な事は出来んだろ。
あまりの識字率の低さにハングルで統一したんだし。
Posted by 123 at 2014年03月28日 09:36
もし日本語だったら
「そらからたいりょうのあめがふってきた」
だけだと雨なのか飴なのか分からんなw

「さとうさんがふくろからたいりょうのあめをとりだしおくじょうからまいた
したにいたすずきさんがそらをみあげると、そらからたいりょうのあめがふってきた」
これでやっと飴だって分かるなw

実際ハングルって不便なんだろうなw


Posted by 名無し at 2014年03月28日 09:40
つか、ハングル自体が同じような記号ばかりで、何故か生理的に気持ち悪い形なんだよな
Posted by 在日は祖国へ強制送還 at 2014年03月28日 09:45
日本語も同音語彙沢山ある
Posted by チョン死ね at 2014年03月28日 09:45
防火と放火、防水と放水は異義語ではなく反意語なのでさすがにまずいんじゃないか。
Posted by 名無し at 2014年03月28日 09:47
ハングルを感覚として理解するために文章をすべて平仮名で書くことがあるけど、
日本人は脳内ですぐに漢字に変換して理解しちゃうからたぶん本質はつかめてないんだよな。
そう考えるとあの言語だけで日常的に生活している民族の知的レベルが
どれほど底知れずなのかやはり理解できない。
行動や言動でなんとなくはわかるがw
Posted by 名無し at 2014年03月28日 09:50
>Posted by 名無し at 2014年03月28日 09:40

それだと佐藤さんが飴を撒いたら、その雨乞い効果によって上空から雨が降ったのかもしれないじゃん
ちゃんと
「そらからたいりょうの(さとうさんがおくじょうからまいた)あめがふってきた」
って書かないと
Posted by   at 2014年03月28日 09:51
同音異義語はみんな自分の都合のいいように変換するんだろうなテョンは
そんな恐ろしい民族と共存なんて無理w
Posted by 在日は祖国へ強制送還 at 2014年03月28日 09:54
「どうてい」とかと同じか

漢字は便利だな
Posted by at 2014年03月28日 09:55
どこぞのばかは はんぐるは ますたーしやすいげんごだよー とかのたまってたな。

ひらがな ばっかり なら ますたーしやすいよね。
Posted by NEMO at 2014年03月28日 10:03
日本や中国と比較するのが大好きみたいだが同等に語るなら
現代のテョンと七〜八世紀頃の日本・中国だろ
中国ですら途中で完全に停滞したから、やっと日本の十八世紀あたり
そのくらいの市民レベル
Posted by @@@@ at 2014年03月28日 10:06
半島に数千年に渡って閉じ込められて近親相姦を繰り返し
世界で最も遺伝子が平均化された民族の末路がこれだ。
遺伝子の多様性を失うと馬鹿になるという証明でもある。
猿は進化しても絶対に人間にはなれない、同じ様に韓国生物は進化しても日本人には絶対になれない。
奴等は人とは違う生き物だから。
Posted by g at 2014年03月28日 10:12
草g(くさなぎ)は単純に文字化けとかの防止だからな・・・。
まあテレビとか新聞とか、【提供側の都合でどうとでもなる】部分でのひらがな表記は論外だけど。
Posted by -+- at 2014年03月28日 10:17
多くの人が話通じ合ってないんだろうな。
普通なら違和感感じて質問したりするんだろうけど、彼らは不思議な脳内変換をするから自分の都合のいいように解釈して、納得してるんだろ。
ありえないような噂話が腐るほどあるとみた。
Posted by   at 2014年03月28日 10:20
このぶんしょうもすべてかなでかいても、いみがわからないひとはいない

なぜか?
それはすでにがいとうすることばを、のうないでじどうてきにかんじへんかんしているからだ。

つまり、かんじをますたーすることで、すべてひらがなでかいても、ししょうがないことがわかる。
(よみながらいちいちのうないへんかんするので、つかれるが)

いま、韓国の教育部門では漢字復活の動きがあるが、中国に吸収され限り、不可能だと思う。
(いや〜、すべて平仮名で書くと、自分で書いた文章なのに読みにくいな〜)
Posted by 鈴木 和弘 at 2014年03月28日 10:22
てきとう、とうてき、とかいう在日朝鮮人どもが集まるブログがあるんだが、
興味のある奴は覗いて見てくれ
Posted by 縄文人 at 2014年03月28日 10:33
歴史や法律を曖昧にしてご都合主義を通しているんだから
まともになったらもっと発狂するだろ
Posted by まともになったらもっと発狂 at 2014年03月28日 10:34
もう本当に欠陥民族だな…。
どうりで人と対話出来ない訳だ。
Posted by at 2014年03月28日 10:37
格差社会、海外移住推進政策かもしれませんね
愚民から脱したければ英語を学べ
愚民は愚民のまま半島で朽ちろ
脱出した選民は異国で繁栄しろ的な
Posted by   at 2014年03月28日 10:44
>多くの人が話通じ合ってないんだろうな。
テョンがしばしば火病を起こすのは、唐辛子のカブサイシン摂取過多だけが原因ではない
相手の言ってることが分かんねーのと、自分が言ってることが分かってもらえねーからなんだよなw
もうめんどくせーから、犬みたいに「わん」の1語を回数と抑揚と身振りの組み合わせで会話すればいいよ
「わんわん、わん、わんわ〜んわん?」
「わんわ〜ん┐(´д`)┌」
Posted by  km at 2014年03月28日 10:58
益々日本語の素晴らしさが分かります。
Posted by 321 at 2014年03月28日 11:02
香取メンバー「包茎〜〜」
Posted by   at 2014年03月28日 11:12
発音記号としても平仮名に劣るよ
例えば上の例だと武力の読みはプリョクになっている
ブにしろと思うかも知れんが、これはハングル独自のルールで、同じ字で一文字目はプ、二文字目はブ(濁点が付く)になるから、そのせいで余計同音がよけい増える(一文字目ではダやガという発音が出来ない)

ちなみに立教で韓国語を専攻してたんだが、ある講師が講義中に日本人の女は平気で体を売るが、韓国人はそんな恥ずかしいことは絶対できないってほざいてたわ
問題なければ講師名も出していい
Posted by   at 2014年03月28日 11:18
自分の言う事が解ってもらえずに怒る・・・それって第一次反抗期(幼児期)ではないだろうか?
Posted by   at 2014年03月28日 11:22
ちなみに、この同音異義語問題を解消するべく、韓国では単語の書き替えが行われています。

ですので、新しい単語を用いる若い世代と、古い単語を用いる成人との間でコミュニケーションが取れなくなりつつあります。

新しい単語が浸透して同音異義語問題が解消するのが先か、それとも世代間の意思疎通が不可能になって社会が崩壊するのが先か、隣国に住む者として興味津々ですw
Posted by   at 2014年03月28日 11:31
ちなみに、この同音異義語問題を解消するべく、韓国では単語の書き替えが行われています。

ですので、新しい単語を用いる若い世代と、古い単語を用いる成人との間でコミュニケーションが取れなくなりつつあります。

新しい単語が浸透して同音異義語問題が解消するのが先か、それとも世代間の意思疎通が不可能になって社会が崩壊するのが先か、隣国に住む者として興味津々ですw
Posted by 韓国うおっちゃあ at 2014年03月28日 11:32
だから韓国人記者の書いた記事は、意味不明のゴチャゴチャ感があるのか
Posted by 名無し at 2014年03月28日 11:39
韓国語の7割が漢字語(熟語)由来の言葉って聞いたことがある。
漢字はただでさえ同音異義語が多いのだが、韓国の人たちは
そもそも濁音と清音の区別もつかないらしい。だから韓国人たちは
例えばKとGの区別が付かないのは有名な話。要はKもGも同じ
表記になる。江南は「カンナム」「ガンナム」と同じ表記。
チとヂの区別も同じ表記で区別がつかない。朴智星はパク・チソンでなく
パク・ヂソン(Ji Sung)と韓国人はアルファベットで表記する。
FとPの表記も区別していないから、Franceをハングルでは
プランスと読む。コーヒーもハングルではコピという表記。
つまり、ハングルには漢字そのものの同音異義語も多数ありながら、
濁音と清音の区別のつかない同一表記となっているので、日本語以上に
同音意義表記がたくさんありカオス状態になっている。濁音と清音は日本語では
区別できる表記になっており、日本語の方がまともじゃないかなって思うよ。
鎮痛(ちんつう)と陣痛(ぢんつう)は漢字でもヒラガナでも日本語なら
はっきり区別がつくけど、ハングルでは同じ表記になるので医療現場では
混乱が出ているみたいだね。ハングルがこんなに問題を抱えていても
ヘンなナショナリズムで漢字を取り入れないのは残念な気がする。
Posted by nanashi at 2014年03月28日 11:49
韓国語の7割が漢字語(熟語)由来の言葉って聞いたことがある。
漢字はただでさえ同音異義語が多いのだが、韓国の人たちは
そもそも濁音と清音の区別もつかないらしい。だから韓国人たちは
例えばKとGの区別が付かないのは有名な話。要はKもGも同じ
表記になる。江南は「カンナム」「ガンナム」と同じ表記。
チとヂの区別も同じ表記で区別がつかない。朴智星はパク・チソンでなく
パク・ヂソン(Ji Sung)と韓国人はアルファベットで表記する。
FとPの表記も区別していないから、Franceをハングルでは
プランスと読む。コーヒーもハングルではコピという表記。
つまり、ハングルには漢字そのものの同音異義語も多数ありながら、
濁音と清音の区別のつかない同一表記となっているので、日本語以上に
同音意義表記がたくさんありカオス状態になっている。濁音と清音は日本語では
区別できる表記になっており、日本語の方がまともじゃないかなって思うよ。
鎮痛(ちんつう)と陣痛(ぢんつう)は漢字でもヒラガナでも日本語なら
はっきり区別がつくけど、ハングルでは同じ表記になるので医療現場では
混乱が出ているみたいだね。ハングルがこんなに問題を抱えていても
ヘンなナショナリズムで漢字を取り入れないのは残念な気がする。
Posted by ななし at 2014年03月28日 11:51
でも韓国って英語教育力入れてるんじゃないの?
日本と違って他国に出る機会も多いのに、歴史認識があのままなのはやっぱり言語や文字だけの問題じゃないような気がするけど
Posted by      at 2014年03月28日 11:53
韓国語の7割が漢字語(熟語)由来の言葉って聞いたことがある。
漢字はただでさえ同音異義語が多いのだが、韓国の人たちは
そもそも濁音と清音の区別もつかないらしい。だから韓国人たちは
例えばKとGの区別が付かないのは有名な話。要はKもGも同じ
表記になる。江南は「カンナム」「ガンナム」と同じ表記。
チとヂの区別も同じ表記で区別がつかない。朴智星はパク・チソンでなく
パク・ヂソン(Ji Sung)と韓国人はアルファベットで表記する。
FとPの表記も区別していないから、Franceをハングルでは
プランスと読む。コーヒーもハングルではコピという表記。
つまり、ハングルには漢字そのものの同音異義語も多数ありながら、
濁音と清音の区別のつかない同一表記となっているので、日本語以上に
同音意義表記がたくさんありカオス状態になっている。濁音と清音は日本語では
区別できる表記になっており、日本語の方がまともじゃないかなって思うよ。
鎮痛(ちんつう)と陣痛(ぢんつう)は漢字でもヒラガナでも日本語なら
はっきり区別がつくけど、ハングルでは同じ表記になるので医療現場では
混乱が出ているみたいだね。ハングルがこんなに問題を抱えていても
ヘンなナショナリズムで漢字を取り入れないのは残念な気がする。
Posted by 名無し at 2014年03月28日 11:54
>Posted by   at 2014年03月28日 11:18
>一文字目ではダやガという発音が出来ない
それは知らなかった。だからチョン人は最初に濁点がくる単語の発音が苦手なのか?
(俺が話した韓国人は日本語は理解してるのに濁音がロクに発音できず「議員」を「きいん」と言っていた)

奴らがパクってる「ガンダム」とかは、どう発音&表記してるんだ?w
発音は「かんたむ」だろうが、表記は「カ゜ンダム」??www
馬鹿極まれりだな。日本人&日本語で本当に良かった。

>問題なければ講師名も出していい
全く問題ない。それどころか名前を出してそいつを糾弾するべき。
Posted by   at 2014年03月28日 12:00
一応、対応する漢字と同じ文字枠数になるように出来てはいるんだけど、表音でしかない以上中国語と対応づけるには本来、声調の表記も必要だった。もともとの訓民正音には加点という形で声調を表記する方法があった。(ハングル自体が漢語の発音記号としての成り立ちをもつため)
それが「義務的」であればまだ声調区別により「同音」にならないから意味区別がこれほど混乱しなかった筈。
それができなかったのは、教育の大事をしらないまま奴隷社会を維持した半島の文化的土壌と、発音を平坦に行い続けて声調を無意味と化した半島の民族的言語素養の問題がある。
併合期に漢字仮名交じり文を義務化したのは、もう言語として声調を用いない平坦音声が根付いていた為に意味区別があいまいだったのを厳格化するためというのもあるだろう。文民政治にはタームの定義厳格化が必須だからだ。
これらの事情を勘案もせず、言語を奪ったという主張は全く意味のない物だ。
Posted by   at 2014年03月28日 12:04
言葉扱えないとか,,,乳幼児かw
どーりで思考回路が幼稚なワケだな。哀れを通り越して空恐ろしいわ...。
Posted by 名無し at 2014年03月28日 12:30
よく韓国にとっての世界は、日本しかないのか?という疑問を持つ。
諸国=帝国(大日本帝国)だからかw
Posted by   at 2014年03月28日 12:39
自分の都合のいい時だけ知ってる漢字を使う韓国人
Posted by L at 2014年03月28日 12:46
言語への攻撃とか糞チョン以下の下劣な行為だ
日本人の品位を貶める行為をしやがって、恥を知れ下郎
Posted by 名無し at 2014年03月28日 12:51
たった数十の文字であらゆるものが表現できる世界一完成された文字ニダ


とホルホルしてんだからほっとけ

英語なんて26文字であらゆるものが表現できてるぞ
Posted by nanasi774 at 2014年03月28日 12:58
つくばみらい市www
アホ丸出し
Posted by テョン at 2014年03月28日 13:00
クルクルパーなんだからほっといてやれよ
Posted by   at 2014年03月28日 13:10
韓国人が何か研究しようと思ったら、まず外国語の習得から始めないといけない
ハングルでは新しい概念や専門用語が意味不明になってしまうから・・・
元々が「愚民用文字」だから、仕方ないんです
せっかく日本が文法を整えてハングル+漢字で色々出来るように教育したのに、漢字を
廃止しちゃったものだから・・・もう韓国には漢字を教えられる教師もほとんどいません
韓国悲願のノーベル賞は、絶望的なほどはるか彼方です

しかも一般人は、簡単なはずのハングルすら読めない人が増えてきているとか・・・
韓国は「バカになるために絶賛邁進中!」です
Posted by 〜〜〜 at 2014年03月28日 13:18
韓国人は絵でも書いて表現しろ。文字を使うなど五千年早いわ。奴隷民族どもが(笑)
Posted by 名無し at 2014年03月28日 13:25
まぁこれはあいつらの勝手だから批判することもないだろ
日本語よりハングルの方が優れてると言われれば反論すればいいだけで
漢字を使えと言うが、中国も漢字本来の意味を無視して発音が同じのを当て字で使ったりするから漢字を使えばいいというだけの問題じゃないと思うが
Posted by    at 2014年03月28日 13:46
文明開化の昔から日本でも漢字廃止論だの日本語は全てローマ字表記にすべきだだの
日本語は非効率的な言語だからいっそ英語/フランス語を公用語にしろだの
そういうこと言い出す輩は多かったけどね、
所謂「文化人」とか「知識人」とかいう、学のあるバ カ系の人達にw

まあ、本当に漢字を廃止したらどうなるかってのは日本語の場合も韓国語と同じようなもんだ。
元々無茶な提言ではあるけど、大部分の日本人がまともな感性の持ち主で本当に良かったw
Posted by 名乗るほどのものではない at 2014年03月28日 15:01
昔、「新車のプラン」を出せと言われて「新茶のプリン」を持ってくる、というコントを見たなぁ。
あれはキモサベ社中だったかな。
Posted by いいトシ at 2014年03月28日 16:04
これだから にほんは かんじを はいし できない。
べとなむごみたいに せいちょうとか あるなら ぐっくゆーで ちてきな ひょうきも かのうだろうけど、
かんこくごは せいちょうは ない。
にほんごは おんせつのかずが かんこくごよりも さらにすくないから もっとたいへんになる。
Posted by   at 2014年03月28日 16:20
>Posted by   at 2014年03月28日 11:18
>ちなみに立教で韓国語を専攻してたんだが、ある講師が講義中に日本人の女は平気で体を売るが、韓国人は>そんな恥ずかしいことは絶対できないってほざいてたわ
>問題なければ講師名も出していい

出しちゃえば?
下記の事実を突きつけて謝罪文と誓約書を書かせたらんと。
書かなかったら叩きださんと。

韓国の売春事情を紹介させていただく。(ソースは三橋貴明のいつかの動画のメモ)
アメリカの売春婦の4人に1人が韓国人。
オーストラリアの売春婦の5人に1人が韓国人。
韓国政府の調査によると韓国の売春婦は27万人、GDPの2%を占める。
日本の農業・林業・漁業すべて合わせてGDP1.5%、それよりも大きな規模である。
まさに売春立国。
Posted by 名無し at 2014年03月28日 17:44
駅のハングル表示は目障りだからいらない!

迷惑防止の為、「横入りするな」の注意書きだけハングル表記にすれば皆快適。
Posted by ハングル表記いらない at 2014年03月28日 18:10
もしかしなくとも この同音異義語の勘違いのせいで現在の慰安婦問題や竹島問題に発展したのでは・・
いくら文書を韓国語に翻訳したとしてもこんなに取り違えられちゃうんじゃ・・・
Posted by   at 2014年03月28日 18:59
ハングルでは論文さえ書けないと言う。英語で書くと聞いた事が。

韓国軍がお笑いになる原因の一つだと思う。

嘘に嘘を塗り重ね、自国民をだまし続けた末路がここにある。
Posted by 思考は言語によって構成される at 2014年03月28日 20:12
以前保守速報でも取り上げられていたが、朝鮮語ってのは要するに発音記号なのだそうだ
厳密な意味で「文字(文語)」じゃないんだね
口語(話し言葉)の音を表記してるだけ、
「誰かが発した音を記号化して残してるだけ」だから
「あらゆる意味・叙事・叙情を表現し後世に残す」という、本当の意味での文語には決してならない

そもそも言語はその民族の文化・感性を表現するために発展するものだ
その民族の中の誰かが感じ取ったものが言葉として表現表記されることで
後世までその感覚が伝わり、民族内での普遍の概念になるわけだ
いわば言語は、その民族や国家の魂を継承するための、一番重要な道具、魂の器なんだな

(だから新造語というのは、その民族内で然るべき地位にある人間だけが行っていい重要な作業なのだが
戦後、在日朝鮮人が運営するマスコミは、毎年のように奇妙な造語を作り出して多用し、
それを流行らせ、日本人の文化・精神を変容させようと勤めてきた
最近はやらせようとしているのはまさに「ネトウヨ」という在日造語だな
彼らが押し付けてくる造語・流行語を無闇に使っていると、
自分の精神が日本人のそれからどんどん離れてしまうから注意するといい)

もしその重要な道具が欠陥品なら、豊かな感性の持ち主がいても
その感性が概念化することはなく途絶えてしまい
結果としてその国の人間は短絡的昆虫的な挙動をとる人間ばかりになってしまう

発音記号を言語として使っている朝鮮人の思考が単純・混沌・幼稚・猪口才的であるのも無理はない
欠陥言語を使っていれば当たり前のことだ
ハングルしか使わないと決定した瞬間に、国家が発展しないことが運命付けられているんだね

本当に哀れな民族だよ
俺は日本人に生まれて本当によかった
Posted by がーすー at 2014年03月28日 20:35
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6696196
既に危惧している人が居るが、もう手遅れ。事実、防水、放水、吸水が全部同じでこんなことまで起こしてんだからもう笑いも出ない。
Posted by 774 at 2014年03月28日 22:35
しょっぱなの『50』が秀逸すぎるww
すげえ笑えたwww
Posted by . at 2014年03月28日 22:49
>以前保守速報でも取り上げられていたが、朝鮮語ってのは要するに発音記号なのだそうだ

そうだよ。それで立派な文字だといえる。ある意味進化形といえなくもない。
同音異義語の問題も、理論的には単語を作りかえれば済む話。
問題は、その理論的な作り変えを実行しようとすると、ほとんど新単語を作るのと変らなくなってしまっている点。
短い音数の組合せで表現できるモノの数は(朝鮮語みたいに音が多いところでも)限りがあるから
より多くのモノを表現しようとすると、音数がどんどん長くなる。
で、実用性が低下する。「こんな長い単語使ってられねー」ってことになる。
結局、言語としては極めて独創的で面白いわけだが、実用性を考えると失敗作といわざるを得ない。
Posted by ? at 2014年03月28日 23:59
個人的な意見だけど、
語彙が圧倒的に少ないんだと思うんだ。
感謝や約束みたいに日本語を朝鮮語読みにしたものが多数ある。
存在しないものに名を付けたりしないだろ?
「防火」と「放火」が同じ文字で困るなら「防火」を「抑え火」とかってすればいいものを
やらないのは、語彙が少な過ぎて別の言葉とバッティングするからだろ?
そもそも「困る」ほどの認識力が無いのかも知れんが。
名詞だけでこれだったら動詞とか形容詞とかも酷いんだろうなぁ。
Posted by とほりすがり at 2014年03月29日 00:21
すごいな
人種としても欠陥なのに
言語も欠陥なんだな。
Posted by @ at 2014年03月29日 00:23
ばれたニダ!本当は英語が母国語にだ!英語は大姦帝国が発明したニダ( ´ ▽ ` )ノ
Posted by 大姦帝国 at 2014年03月29日 01:03
ハングルの欠陥は英語で補うニダ( ´ ▽ ` )ノ
Posted by 第二母国語 at 2014年03月29日 01:05
だってー、バカが使えるレベルまで落としたのがハングルだもの。
なんで韓国人は英語喋れる奴が比較的多いかの理由わかる?
ハングルの表現力が稚拙なので、外国語の本やヒアリングで知識を得ないと
上で通用する教養や知識が得られないから。
別な言い方すると、ハングルしかできない普通の韓国人は低能ってこと。
日本語は多言語を取り入れしてるから日本語読めるだけでもいろんな勉強できちゃう!
だから韓国は後進国なんだよ。 言語から低レベルなんだから!
Posted by 445566 at 2014年03月29日 01:28
論理的な思考とか抽象的な概念を表現するのに欠かせない言葉のほとんどが中国語とか日本語由来だってのに、
クネパパが漢字を廃止した結果がこのありさまだよ。

たとえば「法」という文字ひとつにしても、「法」という抽象的な概念の理解を助けるための興味深いストーリーがあったりするのに、
単なる発音記号の寄せ集めであるハングルでは、そういった文字に潜んでいる言霊的な部分がゴッソリと抜け落ちてしまうのだ。

まあ、漢字の廃止が可能だった民族って段階ですでに終わってるんだけどね。
Posted by たれちゃん at 2014年03月29日 02:06
まぁ、言葉っていうのは国を体現させるわな。
Posted by ななし at 2014年03月29日 06:39
「日帝」が心血注いで蛮族に教育を施した成果がコレだ、コイツ等には教育は固より不要だったんだ・・・シナが予てから言ってた通りだ。抑も教育以前に遺伝子が「教育」に適さない・・・暴君に鎖首輪で繋がれ迫害てヨガってるのが古今最適にして幸福な民族、固より「人間」の埒外で遺伝子的にも開闢からの近親交配でアウト。嗚呼、この事実を明治時代に有していれば1000年の災厄は回避出来た物を・・・
Posted by ワンダー at 2014年03月29日 06:53
ハングルって全部ひらがなで会話してるようなもんか…
道理で韓国人に発明が出来ないわけだ
Posted by at 2014年03月30日 21:18
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]



この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/392867589
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック